Schwa, it's like "uhh", like the a in about. The most common sound in American English. In fact the word "America" has a schwa at the beginning and end. Supposedly Flemish Dutch don't use it, Afrikaans use it all the time.
Not sure if you make the sound, it's like a lazy a or u. (IPA:
ə or ʌ)
- ⟨a⟩, as in about [əˈbaʊ̯t]
- ⟨e⟩, as in taken [ˈtʰeɪ̯kən]
- ⟨i⟩, as in pencil [ˈpʰɛnsəl]
- ⟨o⟩, as in memory [ˈmɛməɹi]
- ⟨u⟩, as in supply [səˈpʰlaɪ̯]
- ⟨y⟩, as in sibyl [ˈsɪbəl]
- unwritten, as in rhythm [ˈɹɪðəm]
The ʌ is used in words like in English "cup", "luck", and "putt".
In UK English the schwa is also the final -er like in teacher. But in American English the -er is more pronounced.
Schwa is actually not very common in other Indo-European languages. Besides English it's in Albanian, Bulgarian, Slovene, and Afrikaans. In Dutch, German, and I think some Italian it's very spotty.
Googling this further I got this;
In
Dutch, the digraph ⟨ij⟩ in the suffix
-lijk [lək], as in
waarschijnlijk [ʋaːrˈsxɛinlək] ('probably'), is pronounced as a schwa. If an ⟨e⟩ falls at the ultimate (or penultimate) place before a consonant in Dutch words and is unstressed, it becomes a schwa, as in the verb ending
-en (
lopen) and the diminutive suffix
-tje(s) (
tafeltje(s)). The article "een" ('a[n]') is pronounced using the schwa,
[ən], while the number "een" ('one') or "één" is pronounced
[e:n].
In
German, schwa is represented by the letter ⟨e⟩ and occurs only in unstressed syllables, as in
gegessene. The vowel alternates freely with syllabic consonants /l, m, n/, as in
Segel [ˈzeːgəl – ˈzeːglˌ] 'sail'. It also alternates with its absence, as in Seg
el 'sail' –
Segl-er 'sailor'.
[9] Thirdly, it may be dropped for rhythmical and other stylistic reasons as in
Aug' um Auge, Zahn um Zahn 'An eye for an eye, a tooth for a tooth'.